Recently I had the good fortune to be able to see the play Antigone by a small indie playhouse in my city. Now the story of Antigone comes from Greek mythology, she is the daughter (and sister) of Oedipus. Antigone is best known from the Sophocles’ play where she is trying to secure a ritual burial of her brother Polynices. This is against the wishes of King Creon who wants Polynices to stay out unburied as an example to all those who seek to fight against the throne of Thebes.
The play I saw was not the one written by Sophocles but rather the French written by Jean Anouilh’s in 1944. I do not know the difference between the Greek mythology, the play by Sophocles or the one I saw but I was very impressed with the play. Now Anouilh wrote this tragedy during the Nazi occupation of France and he purposely made it ambiguous to get past the German censorship. However knowing this you can clearly see the parallels between the French Resistance against the Nazi occupation and the Greek tragedy.
This play is about war and standing against the authority in order to do what is right. Antigone was dressed in white to represent good while everyone was in black. This is a very speech heavy play that explores the themes mostly through dialogue. For the most part the actors preformed this play wonderfully with the exception of one person, who I thought was a little flat. I really enjoyed the use of lighting to create shadows that turned the stage into what could be considered a dystopian world.
While this is a Greek play, it appeared very much like a French production with some Avant-garde elements playing through while keeping a very minimalist approach. I was impressed with the play and would love to see more indie performances in the future. Antigone was translated from the French by Lewis Galantière and I highly recommend this interpretation of the Sophocles play, especially in relation to World War II and the Nazi occupation of France.