Month: April 2018

The White Book by Han Kang

Posted April 15, 2018 by Michael @ Knowledge Lost in Poetry / 6 Comments

The White Book by Han KangTitle: The White Book (Goodreads)
Author: Han Kang
Translator: Deborah Smith
Published: Portobello Books, 2017
Pages: 161
Genres: Poetry
My Copy: eBook

Buy: AmazonBook DepositoryKindleWordery (or visit your local Indie bookstore)

Shortlisted for the Man Booker International Prize 2018
Longlisted for the Warwick Prize for Women in Translation 2018

Han Kang’s The White Book comes across as something different from this author’s Man Booker International Prize winner (The Vegetarian) but still feels very much the same. The White Book is a reflection of the colour White; part meditation, part poetry, Han Kang explores a range of connections with the colour. Weaving an autobiographical narrative, Kang is able to explore her feelings in this emotional book.

“At times my body feels like a prison, a solid, shifting island threading through the crowd. A sealed chamber carrying all the memories of the life I have lived, and the mother tongue from which they are inseparable. The more stubborn the isolation, the more vivid these unlooked-for fragments, the more oppressive their weight. So that it seems the place I flee to is not so much a city on the other side of the world as further into my own interior.”

When I think about these emotions, like grief and despair, I often then of the colour black. For Han Kang it is more “black waters shifting beneath the thick sea fog”. This fog is such an amazing metaphor, it is that looming cloud that shadows over our dark feelings. It is cold, if not chilling. The White Book, really challenged my thoughts on the colour white being warm and happy.

I like the way Han Kang was able to combine all her thoughts and emotions and associate it with the one colour. She led me on an emotional journey that was different to anything I have ever read. Yet, at the same time, it felt like her style and I cannot help but compare it to The Vegetarian. I would be interested to see if she is able to pull off something similar in the future, maybe with a different colour.

Despite the fact that I enjoyed the journey The White Book took me on, I do not think it is deserving of a place on the Man Booker International Prize shortlist. My main concern is that this blurs the line of fiction too much, this is an autobiographical meditation. While I appreciate everything it does, I wonder how it managed to meet the criteria for this prize. It is not just this book that blur the line between fiction and non-fiction, I just think this is one that is the furthest away from fiction. Having said that, this is a book that needs to be experienced rather than analysed; there is some literary merit here, but this is more an emotional journey.


The World Goes On by László Krasznahorkai

Posted April 12, 2018 by Michael @ Knowledge Lost in Short Stories / 0 Comments

The World Goes On by László KrasznahorkaiTitle: The World Goes On (Goodreads)
Author: László Krasznahorkai
Translator: Ottilie Mulzet, George Szirtes, John Batki
Published: Tuskar Rock, 2017
Pages: 320
Genres: Short Stories
My Copy: Library Book

Buy: AmazonBook DepositoryKindleWordery (or visit your local Indie bookstore)

Shortlisted for the Man Booker International Prize 2018

I normally struggle to review short story collections, do I go through every story and share my opinions? Reading The World Goes On, all I could think is ‘I have no clue how to analyse and review this’. Rather than a review, I am going to just share my thoughts on this book, and hopefully it will eventually resemble a review.

The World Goes On is actually my second László Krasznahorkai, having read The Last Wolf / Herman earlier this year. I was struck with the thought that this might be the first Krasznahorkai that people might read. László Krasznahorkai won the Man Booker International Prize in 2015, before it was repackaged and combined with the Independent Foreign Fiction Prize (IFFP). However the publicsity around that award is nothing like it is today. This could be a combination of the older prize awarding an author for their contribution to fiction rather than a specific book and the rise of social media. Which brings me back to my original point, The World Goes On has been longlisted for the prize but it is not a good place to start for this Hungarian author. This feels like fragments of stories and ideas rather than an actual piece of fiction.

I think the judges for the 2018 Man Booker International Prize has gone out of their way to pick a longlist that showcases interesting narrative structures. While I appreciate the surprising entries on the list, it does make it less accessible. Having said that, I would be so mad if the Man Booker International Prize followed the trend of the Man Booker Prize and Women’s Prize for Fiction and just picked the most popular books. I want to see a balance between discovery and introducing new people to books in translation. I would hate to think how many people will not read more László Krasznahorkai because of The World Goes On.

László Krasznahorkai is a very talented writer; he has a post-modernist style, and it feels like he gets so bored, he has to set limitations on his own writing. In The World Goes On, you will find plenty of examples of him writing a one sentence story. I have to admit after reading this book and The Last Wolf, I wonder what Krasznahorkai has against the full stop. Like I said before, this feels more like a collection of ideas rather than short stories.

While I enjoy László Krasznahorkai as a writer, even I think I was not ready for The World Goes On. I am not giving up on this author, this is a book for the fans. Read The Last Wolf / Herman first, discover some of his novels and if you like his style and his view on the world, then read The World Goes On. I do not think this should have been on the longlist, and I hope it does not stop many people from enjoying László Krasznahorkai in the future.


The Stolen Bicycle by Wu Ming-Yi

Posted April 4, 2018 by Michael @ Knowledge Lost in Contemporary / 6 Comments

The Stolen Bicycle by Wu Ming-YiTitle: The Stolen Bicycle (Goodreads)
Author: Wu Ming-Yi
Translator: Darryl Sterk
Published: Text, 2015
Pages: 416
Genres: Contemporary
My Copy: Library Book

Buy: AmazonBook DepositoryKindleWordery (or visit your local Indie bookstore)

Longlisted for the Man Booker International Prize 2018

According to the main character Ch’eng, the word someone uses for ‘bicycle’ can tell you a lot about a person. The term ‘jitensha’ (self-turn vehicle) might indicate a Japanese education, while ‘tanche’ (solo vehicle), ‘chaiotache’ (foot-pedalled vehicle) and ‘zixingche’ (self-propelled vehicle) indicate different parts of China. For Ch’eng, he prefers to use the Taiwanese word ‘thihbe’ (iron horse). The Stolen Bicycle is a novel about family history, and the history of the Japanese military in World War II, which was waging the same times.  However the book is centred of the iron horses in their lives, especially trying to uncover the mystery of a stolen bicycle.

Wu Ming-Yi is obsessed with bicycles, this whole book is full of the history of the bicycle industry. When he is not talking about the history of bicycles, Taiwan or the Japanese in World War II, he manages to weave in a compelling narrative that explores the bonds of family. The story turns into a meditation of memory, loss and life living in war times. Then it all comes back to bicycles, and that often feels tedious.

Throughout the narrative there are these ‘bicycle notes’ which are used to provide detailed history in regards to bicycles and the war. While I enjoyed the way Wu Ming-Yi used these sections to give the reader context, it was the way the information bleed into to other text that became a problem. Rather than being a meditation of life and family it felt more like an obsession with bicycles. Personally I think if this information remained in the ‘bicycle notes’, it would have been a stronger book.

Wu Ming-Yi is a literary professor and nature writer. He has written two books on butterflies in the past; The Book of Lost Butterflies (2000) and The Way of Butterflies (2003). To me, this feels like he is passionate about topics and it spills into his writing. I think Ming-Yi is a very strong writer and there is a lot to like about this, it just got harder and harder to motivate myself to finish the book. I had to petal through and now I never want to talk about bicycle ever again.

I am of two minds with this book, there is a lot to like about the novel; the writing, the narrative and the style were all great. It was just the constant talking about bicycles that made me want to run over cyclists in my car. If this was half the size, this would have been almost perfect. However, I am stuck in a place of love and hate when thinking about The Stolen Bicycle. I do suspect others will have a better reaction but I never want to see another bicycle in my lifetime.


Distracted by Other Books

Posted April 3, 2018 by Michael @ Knowledge Lost in Monthly Reading / 0 Comments

My Thoughts and Reading in March 2018

I live in a city that often does not get much rain. So when we get two weeks of constant rain it is a rare treat. There is nothing better than curling up in bed with a cup of tea and a good book, while thunder and lightning is raging outside. I was able to spend those two glorious weeks reading Frankenstein in Baghdad. Most people know about my obsession with Frankenstein, the book that literally changed my life. Normally I am apprehensive about any take on this classic novel but Ahmed Saadawi was able to deliver something sensational. His take on the classic was able to compare the tale with post-invasion Iraq in a unique way. Since it has been two hundred years since Mary Shelley’s novel, I cannot help but think about revisiting the book once again. Oxford World Classics did send me a beautiful hardback edition, so a reread is in my very near future.

Thinking about Frankenstein got me thinking about other books that have helped shape my life, which obviously leads me to my obsession with Russian literature. The Anna Karenina Fix seemed like the perfect bibliomemoir for me. As someone with a love for Russian lit, I found myself easily drawn to Viv Groskop’s memoir. One day I will write about all those books about books that I love and I have no doubt The Anna Karenina Fix will make that list. It made me want to reread so many of my favourites and then the ones I have missed, then go back to this book and read it again.

I am the type of reader that reads to learn about the world, to experience different cultures and explore new ideas. However there are times when I need to just switch off and read some palette cleansers. For me, this is crime fiction, but I am very particular about what I like. For the most, I will read an entire crime novel even if I was not enjoying it. Luckily there was something about Babylon Berlin that I loved. This is the first book in the Gereon Rath series and what drew me to this book was that it was set in 1929 Berlin. So in the background of this crime investigation we see Berlin as it changes, with the fears of communism and the newly emerging Nazi Party. I cannot help but compare it the Bernie Gunther series. While I have only read March Violets, since Philip Kerr passed way this month, I think I need to return to this detective and read The Pale Criminal. I did also read The Spellman Files at the suggestion of everyone who compared it to Veronica Mars.

The crime fiction I am attracted to the most is the old pulp era, the stuff from the 1920s to the 1940s. There is something about that writing, it is sharp and to the point, but still remains beautiful. Even forgotten classics like The Seven Madmen from Argentina seem to adopt that same style. The Seven Madmen is the kind of book that will remain with me for a long type and I am tempted to reread it, but I will get distracted by other books. After reading this book, I felt like staying with Argentinian literature and I was able to do that with the next book I read, Die, My Love.

The Man Booker International Prize longlist was announced and like many of my fellow book nerds, I was excited to see what would make the list. I had read Frankenstein in Baghdad but it was the only one on the longlist I have actually read. I would love to read the entire longlist but time and availability is always a factor. My library only had four of the thirteen from the longlist but I owned one already. So I thought I would make use of a Kindle Paperwhite to help. I have often struggled to get into ebook reading but the accessibility was my only hope to read the longlist. I will always prefer physical books, but maybe I will be convinced to read more ebooks. My constant distractions with other books and an ereader might be a deadly combination.

Obviously the first book I read was Die, My Love. The fact that it was Argentinian literature, made this an easy choice. This was such an affecting read, I will have to get a physical copy. After completing this novel, all I wanted to do was stay in Argentina forever. I think I could live a happy life only reading Argentinian lit, it has similarities to Russian literature but still feels very unique. I am also pleased to see a strong literary scene of Argentinian women; from Die, My Love, to books like Things We Lost in the Fire, Fever Dream and Savage Theories.

Unfortunately there were a few books that followed that I was not able to connect with, and left me unmotivated to read. Two were Man Booker International Prize longlist picks, The Dinner Guest and The Stolen Bicycle, but the third was this month’s bookclub pick. It was a modern take on Don Quixote set in India called Mr Iyer Goes to War and all I could think was about rereading Don Quixote. My problems with The Dinner Guest and The Stolen Bicycle were as followed; the first felt too similar to another book, while the later just went overboard with the one topic and that frustrated me.

The Man Booker International Prize longlist left me pondering translations. I love reading from around the world, to the point where I am considering turning it into a podcast. I discovered I do not know as much about translation theory as I would like. Maybe I need to explore some Walter Benjamin or as I discovered, Edith Grossman (who translated Don Quixote) wrote a book called Why Translation Matters. Do I need to know another language to explore translation theory in great detail? I know Umberto Eco also has a book on translations too, it is called Experiences in Translation. This might be another rabbit hole to go down in the new future.

I managed to have a very productive reading month, I finished it off with my second László Krasznahorkai book, which was his short story collection The World Goes On. This made ten books for March, and I am presently surprised, especially since I had three books that were a struggle. The only thing I currently have on the go is The 7th Function of Language, which is another book from the longlist. At this rate, I may be able to read the entire longlist before the prize is announced in May. However the availability of the last seven books is the major factor. I own two and waiting on one from the library, so it is becoming more of a possibility. I am having a hard time guessing what will make the shortlist, so I have delayed a few that I think might be on the list. That way I can still remain in the conversation.

Read More