Tag: Ginny Tapley Takemori

Earthlings by Sayaka Murata

Posted January 13, 2021 by Michael @ Knowledge Lost in Contemporary / 2 Comments

Earthlings by Sayaka MurataTitle: Earthlings (Goodreads)
Author: Sayaka Murata
Translator: Ginny Tapley Takemori
Published: Granta, 2020
Pages: 247
Genres: Contemporary
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook DepositoryKindleWordery (or visit your local Indie bookstore)

What I really loved about Sayaka Murata’s Convenience Store Woman is the way she writes about social norms. She looks at social situations and asks the question, “What do we consider normal, and why it is so important?” Keiko was happy with her situation as a convenience store attendant, but the world and even her family wanted to push her to want more from her career and life. Murata seems to take this idea one step further in Earthlings.

The novel follows Natsuki, who even from a very young age felt like she did not belong here on earth. Both Natsuki and her cousin Yuu considered themselves to be aliens from another planet left on earth. Even when she got older, Natsuki had this viewpoint, and considered earth to be just a baby making factory. To keep her family off her back she married and hoped to just have a quiet life with her husband. However, her family kept demanding she have children and the pressure continuously grew to unhealthy levels.

Earthlings is a weird book; it explores the social pressures of reproducing but it does take a disturbing turn. I like the way Sayaka Murata looks at social issues and pushes the boundaries to show just how damaging they can be but I am also not a fan of the way this book ended. I do not think it is worth discussing the ending and if you have read the book, you know what I mean. I feel that the focus should be on how alienating social norms can be, and the way it made Natsuki feel. I have been married for eleven years and I know how frustrating it is when people ask me and my wife why we do not have children. This question is none of their business and tend to lead to awkward moments if you do decide to share the reasons. This novel plays with the social expectations of reproduction by constantly referring to the world as a baby making factory, like life has no value except creating children.

Sayaka Murata loves to push the boundaries with her characters and I am not going to try and diagnose these people in her books. I have seen far too many people claim Keiko was autistic in Convenience Store Woman, but does that really matter? You could probably label both Natsuki and her husband as asexuals in Earthlings, but it feels weird to label a fictional character. I am not a psychologist, so I do not want to diagnose Keiko with autistic and while I understand it is useful to show representation or to use psychoanalysis to analyse a book, I often find myself questioning the motives. If the author has not mentioned it, are we just projecting ideas onto a character? Granted this can be useful for understanding but it can also mean we are pushing these characters into a label and not letting them show us the problems with the world around us.

The writing of Sayaka Murata might not be for everyone, but I am looking forward to seeing what Ginny Tapley Takemori translates next. I want to read more books like this, where the author challenges social ideas and does it in interesting ways. This is a dark but very entertaining novel, and I am glad that Murata has done so well for herself in the English speaking world.


Convenience Store Woman by Sayaka Murata

Posted August 24, 2018 by Michael @ Knowledge Lost in Contemporary / 4 Comments

Convenience Store Woman by Sayaka MurataTitle: Convenience Store Woman (Goodreads)
Author: Sayaka Murata
Translator: Ginny Tapley Takemori
Published: Portobello Books, 2016
Pages: 176
Genres: Contemporary
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook DepositoryKindleWordery (or visit your local Indie bookstore)

Longlisted for the BTBA 2019

The latest literary sensation seems to be Convenience Store Woman, this book is everywhere but maybe because it is currently WITMonth (Women in Translation Month). This is a dark comedy that explores the life of Keiko, who never felt like she fit in with society. She took a job in a convenience store and now eighteen years later she feels like this is where she belongs. Thanks to the convenience store manual she knows exactly how she is meant to act and behave.

Convenience Store Woman dives into society and starts questioning what we consider social norms. For Keiko she feels comfortable working in a convenience store. However for everyone else, they think something is wrong with her. To them, she should have moved on to a better job, gotten married and had kids. This is a brutal look at how damaging social norms can be as the reader follows Keiko dealing with these outside pressures that society have put on her.

The novel is constantly questioning this idea of what people call ‘normal’ and wants us to consider why it is so important. Keiko seemed like a happy person, she liked the structure and the routine of being a convenience store worker. She may be socially awkward or odd but why would that matter to everyone else in the world? We see the damage social pressure puts on this woman.

I loved this novel because it explored this important social issue so flawlessly. There is constant pressure put on people that is so unnecessary. For example, I have been married for almost nine years now and the question of children is always being asked. What if we do not want children? Or what if we cannot have children? I have witnessed this pressure and how damaging it can be. You are basically saying, ‘this person is not human because they will not conform to my expectations of what makes a person normal’. That whole attitude makes me so angry. People should be able to live their own lives the way that choose to do so.

As you can see, Convenience Store Woman has had an effect on me. It was such a pleasure to read this dark and humorous book but the feeling of anger still runs strong within me. I am pleased to see this novel getting so much attention, and I hope this is another small step towards allowing others to live their own true self.

Unrelated but I need to memorialise this event, when telling my wife that I had finished reading Convenience Store Woman, she thought I said I inconvenienced all women.


Distracted by Other Books

Posted August 2, 2018 by Michael @ Knowledge Lost in Monthly Reading / 7 Comments

My Thoughts and Reading in July 2018

I do not know if it is just a mid-year thing, or just a feeling but I have been feeling highly critical of my blogging lately. For the past month I have been plagued with the thought of deleting everything and starting fresh. Rebranding and focusing on my passion for translated literature. Ironically this is the month I celebrate nine years blogging as Knowledge Lost. There was a time where I had two blogs, the other was a dedicated book blog called Literary Exploration but I merged them into one a few years ago. Now I just want to dump all my writing and start fresh. Knowing full well that if I did take such an extreme action that I would regret it. Part of me loves that I can view my old writing and see how much I have improved, and the other just wants to make it disappear.

If I was to start fresh I would focus a hundred percent on translated literature, and look for ways to promote them. I would probably make it an extension of Lost in Translations. There is also a part of me that would love to see something collaborative dedicated to promoting translations, but past experiences make me wary of collaborations. I know something like this would be awesome but I know how quickly people lost their passion for a project like this.  These feelings are disconcerting because all I want to do is promote literature, particularly books in translation but I feel like no one is listening.

Knowledge Lost has always been a place to store all my writing and even if I feel shame towards most of it, I know I would regret losing it. I have to work past my feelings of angst towards past me but I do not know the best way forward. I do think this is just a feeling that will pass but it is taking far too long. I feel plagued and my mind is going around in circles. If this is the biggest life problem I have, I should be thankful. I am curious to see if I will come up with a satisfactory solution or if the feeling will just fade away.

A slow reading month might be the effects of these feeling but it has not caused me to slow down in writing. In fact I have set aside an hour every week day after work to just focus on blogging. This has helped me increase my output on posts. I participated in the Spanish and Portuguese reading month hosted by Winstonsdad’s Blog and Caravana de Recuerdos, mainly because I had a few books I needed to review from Latin America. I do think that being a part of a community helps push me to be more active and I really appreciate that. I need the motivation and if I end up not blogging, I normally get annoyed with myself.

The first book I finished in July was The Neighborhood by Mario Vargas Llosa, which was translated by legendary translator Edith Grossman. I enjoyed so much about this novel but the sex scenes really ruined the experience for me. I have already posted a review on this one and I do not think there is anything else to say about The Neighborhood. They Know Not What They Do by Jussi Valtonen, (translated by Kristian London) was the biggest let down of my month and might have contributed to a slow reading month. It was marketed as a psychological satire and the back says it is the book for fans of Jonathan Franzen and Dave Eggers. My experience was just a five hundred page generic thriller. While I can see how it might compare to something like Dave Eggers The Circle, I was far from impressed. I love a good satirical novel but I think there are two types, the one that thinks it is clever but is just exploring the same ideas repeatedly because it cares more about the plot or the one that subtly works in some ideas that will leave the reader thinking. Or to put is simply, the ones that tells you what to think and the ones that make you think. They Know Not What They Do very much had its own ideas and you can get that information by reading the synopsis.

Luckily the two other books I read this month were both amazing, one being The True Deceiver by Tove Jansson (translated by Thomas Teal) and the other was La Bastarda by Trifonia Melibea Obono, (translated by Lawrence Schimel). I want to talk about both in greater detail, so you might have to wait for the reviews. The True Deceiver is the second Tove Jansson novel I have read (Fair Play was the other) and I really appreciate the character studies she does in her books. Both feature two women and their relationship with each other and both are well worth reading. La Bastarda is the first novel by an Equatorial Guinean woman to be translated into English, which in itself is pretty exciting. I have so much I want to say, in regards to Fang culture and how this novel relates to Western culture but you will have to wait for the review. All I can say for now is that it is well worth reading.

I was distracted all month long with my thoughts on blogging but that did not stop me from being distracted by other books. I have currently three books on the go now and am eagerly awaiting August. Not because it is Women in Translations month but also because I will have some much needed vacation time, where I get to travel to Tasmania and then I will be attending the Melbourne Writers Festival. I bought two new books which might be read in August but surprisingly I did not add any new books to my wishlist. I know I have thought about all the other books I want to be reading but they were mostly other books I own. I hope August is a better month for me.

Read More