Tag: Russian Lit Project

Limonov by Emmanuel Carrère

Posted September 26, 2015 by Michael @ Knowledge Lost in Non-Fiction / 3 Comments

Limonov by Emmanuel CarrèreTitle: Limonov (Goodreads)
Author: Emmanuel Carrère
Translator: John Lambert
Published: Allen Lane, 2011
Pages: 340
Genres: Non-Fiction
My Copy: Library Book

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Eduard Limonov1 is a Russian born writer and politican. Best known for founding and leading the banned National Bolshevik Party which opposed Vladimir Putin from 1994 till 2007. The National Bolshevik Party2 (Natsbols) was a militant type organisation that defended Stalinism, it was never register as an official political party. Nowadays Eduard Limonov is a member of the umbrella coalition known as The Other Russia3 which oppose the leadership of Putin for a variety of reasons from political to human rights issues. The Other Russia has a mixed group of supporters from liberals, nationalists, socialists and communists all working together to achieve a Russia without Vladimir Putin leading it.

Firstly I would like to point out that the subtitle for Limonov by Emmanuel Carrère is ‘a novel’ and there can be debates around if this should be considered a biography or a novel. Eduard Limonov’s life reads very much like a novel and this could be in part because Emmanuel Carrère is an excellent writer and John Lambert translated it into English wonderfully. I do not know enough about Limonov to be able to disagree with categorising of this as a novel but I do think all good biographies have elements of fiction to make them more readable.

Having said that the life of Eduard Limonov is a fascinating read; some consider him a terrorist, others a political leader, and there is no denying that. The beauty of Limonov is the way Emmanuel Carrère has captured this complex character in a way that shows all sides of the man while avoiding a biased portrayal. There is a lot worth talking about when it comes to Eduard Limonov but I do not want to go too much into his life story; there just is not enough time.

I am fascinated by the history of Russia, especially when it comes to the Soviet and post-Soviet eras. I love the way Emmanuel Carrère has captured the life of Eduard Limonov, a political figure that I knew nothing about. I am tempted to try some of Limonov’s own books, in particular It’s Me, Eddie: A Fictional Memoir and Memoir of a Russian Punk. Has anyone read anything by Eduard Limonov and is he worth reading? With his life experiences, I am interested to see just how he portrays himself in his books and explore more of his life story.


A Dog’s Heart by Mikhail Bulgakov

Posted September 19, 2015 by Michael @ Knowledge Lost in Classic, Russian Lit Project / 4 Comments

A Dog’s Heart by Mikhail BulgakovTitle: A Dog's Heart (Goodreads)
Author: Mikhail Bulgakov
Translator: Antonina W. Bouis
Published: Alma Classics, 1925
Pages: 144
Genres: Classic
My Copy: Library Book

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Serge Voronoff is a surgeon born in Voronezh, Russia and later a naturalised French citizen, famous for experiments implanting animal testicles into humans. This was during a time when xenotransplantation research was trending and in 1889 he injected himself under the skin with a combination of ground-up dog and guinea pig testicles. He theorised that the animal implants will help increases the hormonal effects to retard ageing. However his methods quickly lost favour when it was discovered any improvements were a result of the placebo effect. This real life scientist helped inspire Mikhail Bulgakov’s novel Dog’s Heart (also known as Heart of a Dog).

While foraging through the garbage on winter night in Moscow, 1924 a stray dog is found by a cook and given a scrubbing with hot water. While waiting his end, the dog lies there in self-pity, but to his surprise a successful surgeon Filip Preobrazhensk comes and gives him a piece of sausage. The dog followed Filip home where he is give the name Sharik, which is a word to describe a well pampered dog. Very experiments were performed on Sharik, including various transplants of human organs until he was transformed into an unkempt human and given the name Poligraf Poligrafovich Sharikov.

Having read a few books by Mikhail Bulgakov, I have come to expect one thing; social satire on the state of Communist Russia. A Dog’s Heart has this in spades, satirising the Communist ideal of the New Soviet man, while even criticising eugenics. The New Soviet man was an idolised version of what the Communist Party of the Soviet Union believe all citizens should be like. Leon Trotsky wrote about this in his 1924 book Literature and Revolution; “Man will make it his purpose to master his own feelings, to raise his instincts to the heights of consciousness, to make them transparent, to extend the wires of his will into hidden recesses, and thereby to raise himself to a new plane, to create a higher social biologic type, or, if you please, a superman.” The New Soviet man (or woman) was selfless, learned, healthy, muscular, and enthusiastic in spreading the socialist Revolution, this was the ideal citizen needed to grow the Soviet nation.

The plot of A Dog’s Heart parodies Mary Shelley’s Frankenstein while it looks at the idea of the New Soviet man. This gives Bulgakov the ability to look at eugenics as well. Take for example the practices of Serge Voronoff and compare them with Victor Frankenstein. This paints a vivid picture and if the Soviets knew how to create their ideal citizen in a lab there is no doubt in my mind they would be working towards; it is possibly, they were researching a way in secret.

Mikhail Bulgakov seems to have started a tradition of doubling names with patronymic; Poligraf Poligrafovich in A Dog’s Heart and Leopold Leopoldovitch in A Young Doctor’s Notebook. This could be considered a nod to Nikolai Gogol’s with his hero Akakii Akakievich in “The Overcoat”. However I have come to learn this is also satirising the new naming conventions adopted during the early Soviet Union. A large number of Soviet children were given atypical names to show their Revolutionary support. This included initialisms, for example; Мэл (Mel named after Marx, Engels and Lenin), Марлен (Marlene named after Marx and Lenin) and Стэн (Stan named after Stalin and Engels).

The more I read from Mikhail Bulgakov, the more I think he was one of Russia’s best satirist. I have been slowly working my way through Manuscripts Don’t Burn, which is a collection of Bulgakov’s letters and diary entries compiled by J.A.E. Curtis. This has been beneficial in gaining insight to the start’of the Soviet Union at the time of writing his novels. A Dog’s Heart is one of Bulgakov’s better known novels and I am glad to have read it with an understanding of the personal and historical context. I believe The Master and Margarita is Mikhail Bulgakov’s best novel but A Dog’s Heart is worth checking out too.


The Russian Debutante’s Handbook by Gary Shteyngart

Posted September 12, 2015 by Michael @ Knowledge Lost in Contemporary, Russian Lit Project / 0 Comments

The Russian Debutante’s Handbook by Gary ShteyngartTitle: The Russian Debutante's Handbook (Goodreads)
Author: Gary Shteyngart
Published: Riverhead Trade, 2002
Pages: 476
Genres: Contemporary
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Vladimir Girshkin is not your typical hero, but the unhappy and sickly, twenty-five year old bureaucrat is just that in The Russian Debutante’s Handbook. His mother gave him the nickname “Little Failure”, he spends his days as a clerk for the Emma Lazarus Immigrant Absorption Society. An encounter with an old Russian war hero leads Vladimir on an adventure away from his job on the Lower East Side of New York to Prague. Surrounded by a Prava expat community Vladimir launches a scheme so ridiculous that it is actually brilliant.

Czechoslovakia was a satellite state of the Soviet Union, ever since the coup d’état of February 1948 when the Communist Party of Czechoslovakia seized power of the country with the help of the USSR. The Soviets call this Victorious February but most people are more familiar with the Velvet Revolution of 1989. This non-violent protest against the one-party government of the Communist Party of Czechoslovakia saw the end of a 41 year rule by the Communist party. Then finally the dissolution of Czechoslovakia into Czech Republic and Slovakia as of 1 January 1993. In the 1990s Prague saw an invasion of expats and the city was often referred to as the “Paris of the 1990s” or “the Eastern European Paris”.

As many people are aware, I am a bit of a fan of Gary Shteyngart, he has a way about writing humorous and satirical novels, and I am all too quick to recommend Super Sad True Love Story to anyone that is willing to listen, especially since it is very relevant to today’s society. After reading his memoir Little Failure I was surprised to find just how autobiographical his novels were, I had an idea of some of it but not to this extent. Since reading Little Failure, I was determine to read all of Shteyngart’s novels starting with his debut The Russian Debutante’s Handbook.

This is a highly imaginative novel blending satire with some bizarre humour. I really enjoyed the use of language within this debut but found the rest lacking, although this is a testimony of the growth of Gary Shteyngart as a writer. I have to say that The Russian Debutante’s Handbook is a novel for people that enjoy and know what to expect from Shteyngart and I would recommend starting with Super Sad True Love Story (obviously) or maybe his memoir Little Failure. Shteyngart is a brilliant writer and while I did enjoy The Russian Debutante’s Handbook, now I need to try his next novel, Absurdistan.


Smoke by Ivan Turgenev

Posted August 27, 2015 by Michael @ Knowledge Lost in Classic, Russian Lit Project / 2 Comments

Smoke by Ivan TurgenevTitle: Smoke (Goodreads)
Author: Ivan Turgenev
Translator: Michael Pursglove
Published: Alma Books, 1867
Pages: 256
Genres: Classic
My Copy: Library Book

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Set in Baden-Baden, a small spa town in the foothills of the black forest, in the south west of Germany, near the border of France and Switzerland. Grigory Mikhailovich Litvinov has arrived in the town after spending years in the west; here he plans to meet up with his fiancée Tatyana. While there, he bumps into Irina an old flame, who is now married to a prominent aristocrat General Valerian Vladimirovitch Ratmirov. This chance meeting derails all Girgory’s plans for the future and sends his life into turmoil. Smoke is a melancholy novel of an impossible romance and an apogee of Ivan Turgenev’s later novels.

I know what my wife would say, this is a typical Russian novel about a man that has a fiancée that has waited for him all these years while he was out west but then an old flame turns up and he doubts his relationship. This is a common trope in classic Russian literature but this is also autobiographical for Ivan Turgenev. At the time of writing this novel, Turgenev was living in Baden-Baden to be near his lover Opera singer Madame Viardot. Creepily, he moved next door the singer and her husband. His relationship with Madame Viardot turned into a lifelong affair that resulted in Turgenev never marrying, although not sure what her husband thought of it all.

Smoke is a satirical novel aimed to highlight the problems Ivan Turgenev found with mother Russia. The conservatives are unwilling to change and adapt to the help modernise Russia, while he believed that the revolutionaries were glorifying a Slav mysticism, which we all know as the Union of Soviet Socialist Republics. With one novel, Turgenev managed to alienate the majority of Russia in one hit; the book even sparked a heated feud with fellow writer Fyodor Dostoevsky.

While this satirical exposé into his fellow countrymen was met with a lot of criticism within Russia, Smoke was still published in the March 1867 issue of The Russian Messenger. The Russian Messenger is one of the best Russian literary magazines during the 19th century publishing the majority of the great pieces from this country. Smoke may not be the best Ivan Turgenev novel to start with but it was an interesting book to read none the less. The amount of debate it sparked was fascinating to explore and I believe Smoke holds a well-deserved spot in the Russian canon.


Anna Karenina by Leo Tolstoy

Posted May 28, 2015 by Michael @ Knowledge Lost in Classic, Russian Lit Project / 0 Comments

Anna Karenina by Leo TolstoyTitle: Anna Karenina (Goodreads)
Author: Leo Tolstoy
Translator: Aylmer Maude, Louise Maude
Published: Oxford World's Classics, 1873
Pages: 831
Genres: Classic
My Copy: Personal Copy

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Anna Karenina is the tragic story of the socialite’s marriage to Karenin and her affair with the wealthy Count Vronsky. The novel begins in the midst of their families break up due to her brother’s constant womanising; a situation that preferences her own situation throughout the novel. Running in parallel to this story of Konstantin Levin, a humble country landowner that wishes to marry Kitty, who is Anna’s sister in-law. Anna Karenina is a pinnacle piece of realist literature, exploring a wide range of family issues.

At over 800 pages, Anna Karenina can be a daunting novel to pick up; the large cast of characters does not make it any easier. I look at this classic novel as an exploration into melodrama that just about every family experiences. Born in 1828, Lev (Leo) Nikolaevich Tolstoy was born into a large and wealthy Russian landowning family, and has often been suggested that Anna Karenina is based on a similar social upbringing. While there are vast differences, issues with wealth, religion, farming and morality are issues that seem to parallel between reality and fiction. The story arch of Levin is considered to be autobiographical; Tolstoy’s first name is Lev (although in English he is known as Leo) and the Russian surname Levin actually means Lev.

Leo Tolstoy has been known for adding real life events into his fiction as a way with dealing with current political and social issues. Within Anna Karenina, events like the liberal reforms initiated by Emperor Alexander II of Russia and the judicial reform are used as the backdrop for the novel. This allows him to explore current issues, like the developing of Russian into the industrial age and the role of agriculture in these changing times. Also Tolstoy questions the role of the woman in this changing society and (the ever popular in Russian lit) class struggles.

The story of Anna Karenina is probably the most interesting for me and I enjoyed reading the struggle between love and the public opinion. She was trapped in a marriage and wanted to divorce but Karenin, who was a politician cared more about his public image. Then there is the fact that Anna’s brothers womanising destroyed the family and now she is faced with a similar situation that could cause the same damage. Adultery becomes a big theme within the book and seems to be a common theme within Russian literature to this day. However with Nathaniel Hawthorne’s The Scarlet Letter (1850) and Gustave Flaubert’s Madame Bovary (1857), these three novels seemed to start a fascination in exploring the themes of passion and adultery in the mid to late nineteenth century.

There is a lot to explore within this book, and re-reading Anna Karenina was such an enjoyable experience. I know big books often scare me but there is something about going back to a much-loved novel that I find enjoyable. Leo Tolstoy intentionally made this novel long, he wanted to replicate life’s journey and the struggles people face along the way. I think he was able to capture that struggle and Anna Karenina will remain a favourite on my shelves and in Russian literature. There are so many more themes that could be explored within the novel but I will leave that for others to discover on their own.


Death and the Penguin by Andrey Kurkov

Posted May 26, 2015 by Michael @ Knowledge Lost in Contemporary, Humour, Russian Lit Project / 2 Comments

Death and the Penguin by Andrey KurkovTitle: Death and the Penguin (Goodreads)
Series: The Penguin Novels #1
, 1996
Pages: 228
Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Viktor Alekseyevich Zolotaryov is an unemployed aspiring writer struggling to live in a post-soviet society. He has aspirations to write novels but a job writing obituaries conveniently fell into his lap. Viktor’s job is to prepare obituaries for notable Ukrainian figures. However he quickly found out he was being assigned to write obituaries of the enemies of an unknown organisation, using the newspaper as a front. He is now trapped in a situation and there appears to be no escape.

The title of this book refers to Viktor’s job and his pet king penguin, Misha. The Kiev zoo had run out of money and could no long afford to support or feed the animals. Their solution was to give the pets to any citizen able to feed them in the hope they will care for the animals. Andrey Kurkov uses Misha to mirror Viktor Zolotaryov. An existential look into life imitating art and the balance between life and death.

Death and the Penguin is a dark comedy and political satire that portrays a bleak post-Soviet Ukraine to the reader. Kurkov takes a pragmatic approach with exploring morality. The idea of writing a mournful article in case a politician or socialite dies suddenly in exchange for money offers a morbid look at mortality but that is not enough for Andrey Kurkov and he wants to talk about politics and corruption. “People have got used to the corruption. People here are flexible and they accept the new rules and don’t dwell on moral questions. They just watch what everyone else is doing and try to find their own ways of deceiving others to make money for themselves to survive”

The Kiev Kurkov portrays is one driven by greed and corruption. A place where bribes have to be handed out before an ambulance will come and take a dying man to hospital. However, once at the hospital the staff can offer no medicines to ease the pain, let alone a cure. A place where money rules and the gangster underworld are offering a practical solution into solving corruption. Turning this society into a place where organised crime and political corruption seem to be ruling in tandem.

What really stuck with me was the parallels between Viktor and Misha’s life. Starting from struggling to feeling trapped, Misha’s life mimicked Viktor’s own life. Also Misha helped provide a contrast with Victor’s plot; exploring ideas of life and death simultaneously. While people are dying due to the hit list, Viktor struggles to keep Misha alive in an environment that is not suitable for a king penguin. These parallels and contrast make up the back-bone of the book and what really cemented my love for this novel.

Death and the Penguin is a wonderful satire that combines elements of the surreal and existential. I really enjoyed the dark comedy and the themes Andrey Kurkov explored within this novel. There is a sequel to the book called Penguin Lost which I plan to read but I have no idea how this story could continue. As part of my Russian lit project, I plan to explore a lot more post-Soviet literature and if this is anything to go by, I know I will discover some great novels.


A Young Doctor’s Notebook by Mikhail Bulgakov

Posted May 14, 2015 by Michael @ Knowledge Lost in Russian Lit Project, Short Stories / 0 Comments

A Young Doctor’s Notebook by Mikhail BulgakovTitle: A Young Doctor's Notebook (Goodreads)
Author: Mikhail Bulgakov
Translator: Hugh Aplin
Published: Alma Classics, 1926
Pages: 155
Genres: Short Stories
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook Depository (or visit your local Indie bookstore)

A Young Doctor’s Notebook (also known as A Country Doctor’s Notebook) is a semi-autobiographical collection of short stories published early in Mikhail Bulgakov writing life in Russian medical journals. Bulgakov was educated at the Medical Faculty of the Kiev University, though his interest lied in theatre. When World War I broke out, he volunteered with the Red Cross. He was sent directly to the front lines to work as a medical doctor and was badly injured on two separate occasions.

In 1916 Mikhail Bulgakov graduated and was quickly appointed as a provincial physician to the Smolensk province. He found himself performing procedures he had only seen once or twice while at medical school. The seven stories in this collection explore the ignorance or stubbornness of people towards medical treatment, an issue that is still very relevant today. While A Young Doctor’s Notebook was set in the small village doctor in revolutionary Russia, the stories were all written in the 1920s.

Like most editions of A Young Doctor’s Notebook, my copy of the book came with one extra story called ‘Morphine’. This was also published in a medical journal and is much different to the other stories. ‘Morphine’ is yet another semi-autobiographical story that explores Mikhail Bulgakov’s own struggles with a morphine addiction. His injuries in the war lead to chronic stomach pains and the easy access to pain relief quickly lead to a morphine addiction. Bulgakov did end up leaving the medical profession to pursue a career in writing stage plays and was able abandon the use of morphine.

A Young Doctor’s Notebook is a wonderful collection of stories that illustrate Mikhail Bulgakov’s humour and writing style. If you have seen the TV adaptation, you may notice some similarities to the story, blending the seven short stories and his other story ‘morphine’ together to deliver a fabulous dark comedy. I binge watched the show over a weekend and I was not ready for it to end, so I picked up this collection and this quickly started an obsession with the life of Bulgakov.

While Mikhail Bulgakov is mainly known for his book The Master and Margarita (a book I recently re-read), A Young Doctor’s Notebook may be a more accessible book. It allows you to get a taste of Bulgakov’s style and humour with the seven short stories. I read an edition that was translated by Hugh Aplin and he is quickly becoming a favourite of mine and I will be hunting down everything he has translated (he translated mainly Bulgakov and Dostoevsky). Learning more about Mikhail Bulgakov’s life does give me extra enjoyment and context when reading his books. I am slowly reading a collection of his letters and diaries in a book called Manuscripts Don’t Burn, so you may see a lot more about Bulgakov on this blog.